Llevo más de dieciocho años trabajando con relojes de todo tipo, y una de las consultas que más recibo en mi correo tiene que ver con la terminología anglosajona. ¿Cómo se dice reloj de pared en inglés? ¿Qué términos necesito para comprar uno en una tienda extranjera o para leer un catálogo internacional? En esta guía voy a desgranar todo el vocabulario que necesitas, desde la traducción básica hasta las expresiones técnicas que usamos los profesionales del sector.
En este artículo
- La traducción directa de reloj de pared es «wall clock», un término compuesto por dos palabras que conviene memorizar como unidad
- Existen más de 25 términos técnicos en la lengua anglosajona para describir las partes y tipos de relojes de pared
- La frase «hay un reloj en la pared» se traduce como «there is a clock on the wall», usando la preposición «on» (no «in»)
- Los relojes de péndulo reciben el nombre específico de «pendulum clock» o «grandfather clock» según su formato
- Conocer este vocabulario te permite acceder a catálogos internacionales con precios hasta un 30% inferiores a los del mercado nacional
- En esta guía incluyo frases prácticas para compras, descripciones y conversaciones cotidianas sobre relojería mural
Índice
- Traducción básica: cómo se dice reloj de pared en la lengua anglosajona
- Partes del reloj de pared: vocabulario técnico esencial
- Tipos de relojes de pared y sus nombres
- Frases útiles para hablar de relojes de pared
- Vocabulario para comprar relojes de pared en el extranjero
- Errores frecuentes de traducción que debes evitar
- Tabla completa de vocabulario relojero
- Breve historia de la terminología relojera anglosajona
Traducción básica: cómo se dice reloj de pared en la lengua anglosajona
Empecemos por lo fundamental. La traducción de reloj de pared en inglés es «wall clock». Se trata de una construcción compuesta donde «wall» significa pared y «clock» se refiere al instrumento de medición del tiempo. Es importante destacar que en la lengua anglosajona se distingue entre «clock» (reloj de pared, de mesa o de torre) y «watch» (reloj de pulsera o de bolsillo). Esta diferencia no existe en español, donde usamos la misma palabra para todos.
¿Cómo se le llama al reloj de pared? En español utilizamos diversas denominaciones: reloj mural, reloj de pared, reloj de colgar. En la terminología anglosajona, la forma estándar es siempre «wall clock», aunque también puedes encontrar «wall-mounted clock» (reloj montado en pared) en contextos más técnicos o en instrucciones de instalación.
¿Cómo se escribe reloj de pared? En español se escribe tal cual, sin guiones ni mayúsculas especiales. En su equivalente anglosajón, «wall clock» se escribe como dos palabras separadas, sin guión. Algunos fabricantes lo escriben con guión («wall-clock») cuando funciona como adjetivo compuesto delante de otro sustantivo, pero la forma más aceptada es sin guión. Según la definición del diccionario Cambridge, se trata de un sustantivo compuesto estándar en la lengua anglosajona.
Si te interesan los relojes de pared en formato digital, te recomiendo echar un vistazo a nuestra guía completa de relojes de pared digitales LED, donde analizo los mejores modelos del mercado actual.

Partes del reloj de pared: vocabulario técnico esencial
Para cualquier aficionado a la relojería que quiera manejarse con soltura en catálogos internacionales, conocer las partes del reloj resulta imprescindible. A lo largo de mi carrera he reparado cientos de relojes murales, y puedo asegurar que dominar esta terminología marca la diferencia a la hora de pedir repuestos o entender manuales técnicos.
El dial o «face» es la esfera donde se muestran las horas. Las agujas se denominan «hands»: la aguja de las horas es la «hour hand», la de los minutos es la «minute hand» y la del segundero es la «second hand». El mecanismo interno recibe el nombre de «movement» o «mechanism», y la carcasa exterior se llama «case» o «housing».
Los números de la esfera se denominan «numerals» (cuando son cifras romanas o arábigas) o «markers» e «indices» (cuando son marcas o rayas). El cristal protector se llama «glass» o «crystal», y el marco exterior recibe el nombre de «bezel» o «frame». Si el reloj tiene péndulo, este se traduce como «pendulum», y las pesas como «weights».
Para quienes deseen profundizar en el funcionamiento de los mecanismos, la guía sobre relojes automáticos de este mismo portal ofrece una base técnica muy sólida que resulta aplicable también a los movimientos de relojes murales.
Tipos de relojes de pared y sus nombres
La variedad de relojes de pared es enorme, y cada tipo tiene su denominación específica. Cuando empecé a trabajar en el taller, me sorprendió la riqueza terminológica que existe en el mundo anglosajón para clasificar estos instrumentos. Veamos los principales:
El reloj de péndulo de pie se denomina «grandfather clock» (literalmente, reloj del abuelo), un término que según la enciclopedia colaborativa Wikipedia tiene su origen en una canción popular del siglo XIX. Su versión más pequeña es el «grandmother clock». El clásico reloj de cuco se traduce como «cuckoo clock», mientras que los relojes de carillón son «chiming clocks».
Los relojes de cuarzo para pared se llaman «quartz wall clocks», y los puramente mecánicos, «mechanical wall clocks». Los modernos relojes digitales de pared son «digital wall clocks», y los que combinan funciones inteligentes reciben el nombre de «smart wall clocks». Si te interesa la categoría de relojes de pared digitales LED, encontrarás una comparativa actualizada en nuestro artículo dedicado.
También merece la pena conocer el término «mantel clock» (reloj de repisa o chimenea), que aunque no se cuelga en la pared, muchas veces se confunde con los relojes murales. El «skeleton clock» es el reloj esqueleto, aquel que deja ver su mecanismo interno, una pieza de decoración muy valorada en el mercado actual.
Frases útiles para hablar de relojes de pared
De nada sirve conocer palabras sueltas si no sabes construir frases completas. A continuación te presento las expresiones más útiles que he recopilado a lo largo de años tratando con proveedores y coleccionistas internacionales. Si dominas estas construcciones, podrás desenvolverte en cualquier contexto relacionado con la relojería de pared.
¿Cómo se dice «hay un reloj en la pared»? La traducción correcta es «there is a clock on the wall». Fíjate en un detalle crucial: se usa la preposición «on» (sobre, en contacto con una superficie), no «in» (dentro de). Este es uno de los errores más comunes entre hispanohablantes, ya que en español usamos «en» para ambos contextos.
Otras frases esenciales que deberías memorizar:
- «The clock is running fast» = el reloj va adelantado, adelanta
- «The clock is running slow» = el reloj va atrasado, atrasa
- «The clock has stopped» = el reloj se ha parado
- «I need to wind the clock» = necesito dar cuerda al reloj
- «The clock strikes twelve» = el reloj da las doce
- «Where can I hang this clock?» = ¿dónde puedo colgar este reloj?
- «The battery needs replacing» = hay que cambiar la pila
Si también te manejas con relojes inteligentes, quizá te interese saber cómo cambiar la hora en un reloj inteligente, un proceso que suele requerir su propia terminología técnica.

Vocabulario para comprar relojes de pared en el extranjero
Uno de los motivos principales por los que la gente busca el reloj de pared en inglés es para realizar compras en portales internacionales. He visto a muchos aficionados perderse ante las descripciones técnicas de plataformas de comercio electrónico extranjeras. Aquí tienes el vocabulario imprescindible para comprar con confianza:
En las especificaciones del producto encontrarás términos como «diameter» (diámetro), «thickness» (grosor), «weight» (peso) y «material» (material). Los acabados más comunes son «brushed» (cepillado), «polished» (pulido), «matte» (mate) y «glossy» (brillante). Las fuentes de energía se describen como «battery-powered» (funciona con pilas), «quartz movement» (movimiento de cuarzo) y «mechanical movement» (movimiento mecánico).
Las condiciones de envío incluyen términos como «shipping» (envío), «delivery time» (plazo de entrega), «tracking number» (número de seguimiento) y «customs duties» (aranceles aduaneros). Este último punto es especialmente relevante: según la normativa vigente de la Unión Europea, las compras procedentes de fuera de la UE con un valor superior a 150 euros están sujetas a derechos de aduana e IVA a la importación.
Para la garantía, busca los términos «warranty» (garantía), «return policy» (política de devoluciones) y «money-back guarantee» (garantía de devolución del dinero). Yo siempre recomiendo comprar en tiendas que ofrezcan al menos 2 años de garantía, que es el mínimo legal en España.
Si estás interesado en piezas con carácter, los relojes Tempus Fugit de pared representan una opción clásica con gran valor para coleccionistas.
Errores frecuentes de traducción que debes evitar
Después de casi dos décadas revisando textos sobre relojería, he detectado errores de traducción que se repiten una y otra vez. Quiero compartir los más habituales para que no caigas en ellos. Este conocimiento te será muy útil si publicas contenido sobre relojes o si mantienes conversaciones con relojeros de otros países.
El error más grave es confundir «clock» con «watch». Como ya mencioné, un reloj de pared siempre es un «clock», nunca un «watch». Si le dices a un angloparlante «I have a wall watch», se quedará perplejo. Igualmente, no traduzcas «reloj de pared» literalmente como «wall clock» usando «wall watch»; esa combinación sencillamente no existe en la lengua anglosajona.
Otro error frecuente es usar «hour» (hora) cuando quieres decir «time» (tiempo). «What time is it?» significa «¿qué hora es?», mientras que «hour» se refiere a la duración de sesenta minutos. También se confunde «alarm clock» (despertador) con «wall clock» (reloj de pared); son objetos completamente distintos, aunque ambos sean relojes.
En el ámbito técnico, muchos confunden «winding» (dar cuerda) con «winding up» (que puede significar terminar o cerrar algo). Para referirte a dar cuerda a un reloj, la expresión correcta es «to wind» o «to wind up the clock», pero ten cuidado con el contexto. Y recuerda: el pasado de «wind» (dar cuerda) es «wound», que se pronuncia de manera diferente a «wound» (herida). La fonética resulta fundamental.
Quienes se inician en la relojería analógica pueden consultar nuestra sección sobre qué es un reloj analógico para asentar los conceptos básicos antes de abordar la terminología en otras lenguas. Del mismo modo, si necesitas practicar con la lectura de las horas, nuestro reloj analógico en línea es una herramienta estupenda.

Tabla completa de vocabulario relojero
He preparado esta tabla recopilatoria con los términos más importantes que hemos visto a lo largo del artículo, junto con algunos adicionales que te resultarán útiles. La he organizado por categorías para facilitar la consulta rápida. Te recomiendo guardarla como referencia; yo mismo la tengo impresa en mi taller.
| Término en español | Equivalente anglosajón | Categoría |
|---|---|---|
| Reloj de pared | Wall clock | General |
| Esfera / Cara | Dial / Face | Partes |
| Aguja de las horas | Hour hand | Partes |
| Aguja de los minutos | Minute hand | Partes |
| Segundero | Second hand | Partes |
| Mecanismo | Movement / Mechanism | Partes |
| Péndulo | Pendulum | Partes |
| Carcasa | Case / Housing | Partes |
| Cristal | Glass / Crystal | Partes |
| Números / Índices | Numerals / Indices | Partes |
| Reloj de péndulo de pie | Grandfather clock | Tipos |
| Reloj de cuco | Cuckoo clock | Tipos |
| Reloj de cuarzo | Quartz clock | Tipos |
| Reloj digital | Digital clock | Tipos |
| Reloj esqueleto | Skeleton clock | Tipos |
| Reloj de carillón | Chiming clock | Tipos |
| Dar cuerda | To wind | Acciones |
| Adelantar | To run fast | Acciones |
| Atrasar | To run slow | Acciones |
| Colgar | To hang | Acciones |
| Pila / Batería | Battery | Componentes |
| Pesas | Weights | Componentes |
| Garantía | Warranty | Compras |
| Envío | Shipping | Compras |
| Devolución | Return | Compras |
Esta tabla cubre el reloj de pared en inglés en todas sus dimensiones: partes, tipos, acciones y vocabulario de compra. Es la referencia que yo mismo uso cuando redacto artículos para publicaciones internacionales o cuando asesoro a coleccionistas que importan piezas del extranjero.
Breve historia de la terminología relojera anglosajona
Para entender bien el vocabulario, conviene conocer su origen. La palabra «clock» procede del latín medieval «clocca», que significaba campana. Los primeros relojes mecánicos del siglo XIV no tenían esfera: simplemente hacían sonar una campana cada hora. De ahí que el término esté vinculado al sonido, no a la lectura visual del tiempo. Según la enciclopedia Británica, los primeros relojes mecánicos documentados datan de finales del siglo XIII en monasterios europeos.
El término «watch», por su parte, proviene del anglosajón antiguo «woecce», relacionado con vigilar o estar despierto. Los vigilantes nocturnos de las ciudades medievales inglesas usaban pequeños relojes portátiles para controlar sus turnos de guardia, y de ahí surgió la asociación entre el reloj portátil y la palabra «watch».
La distinción entre «clock» y «watch» se consolidó en el siglo XVII, cuando la relojería doméstica experimentó un auge extraordinario. Los relojeros londinenses, liderados por figuras como Thomas Tompion (considerado el padre de la relojería anglosajona), establecieron una terminología técnica que sigue vigente hoy. Tompion fabricó algunos de los relojes de pared más precisos de su época, y muchos de sus términos técnicos pasaron directamente al vocabulario relojero internacional.
Hoy en día, la terminología anglosajona domina el mercado relojero mundial. Los catálogos de las grandes marcas suizas, japonesas y alemanas se publican siempre con su versión en la lengua anglosajona, y conocer este vocabulario abre las puertas a un universo de información técnica y comercial que de otro modo permanecería inaccesible. Si te apasiona la relojería solar y su relación con la medición del tiempo, no te pierdas nuestra guía sobre el funcionamiento de los relojes solares, donde exploramos los orígenes mismos de la medición horaria.
Incluso si tu interés se centra en los relojes solares monumentales como el de Andorra, comprobarás que el vocabulario básico de la relojería mural comparte raíces con toda la tradición relojera europea.
Para recordar
- La traducción correcta de reloj de pared es «wall clock» (dos palabras, sin guión); nunca uses «wall watch»
- Usa siempre la preposición «on» para decir que algo está en la pared: «on the wall», no «in the wall»
- Distingue entre «clock» (reloj de pared, mesa o torre) y «watch» (reloj de pulsera o bolsillo)
- Al comprar en el extranjero, verifica que el vendedor ofrece al menos 2 años de garantía («warranty»), el mínimo legal en España
- Guarda la tabla de vocabulario de este artículo como referencia rápida para consultar cuando navegues por catálogos internacionales
Preguntas frecuentes
¿Cómo se le llama al reloj de pared?
En español se denomina reloj de pared, reloj mural o reloj de colgar. Su equivalente en la lengua anglosajona es «wall clock», un sustantivo compuesto formado por «wall» (pared) y «clock» (reloj no portátil). En contextos más técnicos también se usa «wall-mounted clock» o «wall-mounted timepiece».
¿Cómo se dice 'hay un reloj en la pared'?
La traducción correcta es «there is a clock on the wall». Es fundamental usar la preposición «on» y no «in», ya que «on» indica contacto con una superficie. Decir «in the wall» significaría que el reloj está empotrado dentro de la pared, lo cual es un caso muy distinto.
¿Cómo se escribe reloj de pared?
En español se escribe como tres palabras separadas: reloj de pared, sin guiones ni mayúsculas. En su equivalente anglosajón, se escribe «wall clock», también como dos palabras separadas. Algunos fabricantes utilizan guión («wall-clock») en contextos adjetivales, pero la forma estándar aceptada por los diccionarios es sin guión.
¿Cuál es la diferencia entre 'clock' y 'watch'?
La diferencia es sencilla: «clock» se refiere a cualquier reloj que no se lleva encima (de pared, de mesa, de torre, despertador), mientras que «watch» designa los relojes portátiles (de pulsera o de bolsillo). En español no hacemos esta distinción y usamos «reloj» para ambos, lo que genera confusión frecuente al traducir.
¿Qué significa 'grandfather clock'?
«Grandfather clock» (literalmente, reloj del abuelo) es el nombre que recibe el reloj de péndulo de pie, ese mueble alto con péndulo visible y sonería que tradicionalmente se colocaba en los salones. El término se popularizó gracias a una canción estadounidense de 1876 titulada «My Grandfather’s Clock», compuesta por Henry Clay Work.
¿Cómo puedo pedir un reloj de pared en una tienda anglosajona?
Puedes decir: «I am looking for a wall clock» (estoy buscando un reloj de pared). Si quieres especificar características, añade: «with Roman numerals» (con números romanos), «battery-powered» (que funcione con pilas) o «with a pendulum» (con péndulo). Para preguntar el precio, di: «How much is this wall clock?»
¿Es lo mismo 'dial' que 'face' en relojería?
Ambos términos se usan para referirse a la esfera del reloj, pero tienen matices. «Dial» es el término más técnico y preciso, preferido por relojeros profesionales. «Face» es más coloquial y se usa en el lenguaje cotidiano. En un contexto de compra o reparación, usar «dial» transmite mayor conocimiento del tema.
Relojero y periodista especializado en relojería con 18 años de experiencia. Antiguo horloger en un taller madrileño de prestigio, Carlos colabora con revistas especializadas desde 2008. Coleccionista de Seiko vintage, analiza cada reloj con el ojo crítico de quien los ha desmontado y remontado miles de veces.
Relojea